Eerste Nederlandse (anonieme) vertaling van de sprookjes ‘The Happy Prince’ en ‘The Nightingale
and the Rose’, uit The Happy Prince and Other Stories (1888).
Allereerste Nederlandse Wilde-uitgave.
‘Uitgegeven ten voordeele van het Kinderziekenhuis’, melden omslag en titelpagina.
In het Gebouw voor Kunsten en Wetenschappen aan de Mariaplaats werd in april 1889 een driedaagse tentoonstelling van meer dan 900 poppen uit binnen- en buitenland georganiseerd met een fancy-fair. De poppen werden na afloop verloot; een lot kostte 1 gulden. Alle opbrengsten waren bestemd voor het Utrechts Kinderziekenhuis: naar verluidt werd 12.000 gulden opgehaald. Het Kinderziekenhuis kon aanvankelijk uitsluitend bestaan dankzij legaten, acties en sponsoren. Zo was er in 1893 een chrysantententoonstelling in Tivoli ten bate van dit ziekenhuis en haalde de Utrechtse damesvereniging Neerlands Weldadigheid in 1897 met speciale feesten 1700 gulden op.
Zeer zeldzame gelegenheidsuitgave in originele verschijningsvorm.
Oscar Wilde, Twee Fantasiën
Oscar Wilde
Twee Fantasiën. Oscar Wilde naverteld [uit het Engels].
Utrecht: J.L. Beijers, [maart] 1889. 171 x 128 mm. Ingenaaid. (4), 32 p. Gedrukt in rood, goud en zwart. Met twee illustraties van ‘R.Hz’ en twee initialen. Eerste druk. Omslag deels iets verbruind.