Graham Swift  Waterland. Vertaling [uit het Engels door] Rien Verhoef.

 

Amsterdam: De Bezige Bij, 1984. 200 x 125 mm. Paperback. 354 (= 352) p. Eerste druk. BBliterair. Omslag egaal verbleekt en vergeeld.

 

Opdracht van de auteur, aan zijn Nederlandse uitgever, in zwarte inkt op de titelpagina: ‘for Dolf Hamming: | To the man who showed | me Waterland from the | man who wrote it - | With Best Wishes and | Thanks for a Happy Time | in Amsterdam - | Graham Swift | April ‘84’.

 

Opdracht van Candice Rodd, de vrouw van de auteur aan wie deze roman in druk is opgedragen, in balpen tegenover de titelpagina: ‘To Dolf | with warmest thanks fort he | best possible introduction to the | friendly city of Amsterdam. | Candice 13.iv.84’.

 

Dolf Hamming (1935-2017) was van 1982 tot 1993 directeur van De Bezige Bij, de uitgeverij die tot 2013 de boeken van Graham Swift in vertaling op de markt bracht.

 

Waterland wordt beschouwd als een van Swifts beste boeken. De roman is meermaals voor prijzen genomineerd en bekroond. In 1992 werd het boek verfilmd.

Opdracht van Graham Swift aan zijn uitgever

€ 150,00Prijs