top of page

Ab Visser  Seven Poems. Translated by Leonard Wolf.

 

Holland [= Wassenaar]: Pauwhof-Press, 1952. 171 x 108 mm. Gelijmd in karton met stofomslag. 16 p. Gezet uit de Caslon en gedrukt door Conny Tamminga in blauw en zwart op getint papier in een beperkte oplage. Eerste druk. Pauwhof-Press-Holland 1. Rug iets verbruind. Strook van enkele millimeters bovenaan pagina (1) uitgeknipt.

 

Deels met de schaar verwijderde opdracht van de auteur in blauwe inkt op pagina (1): ‘van Ab | Juli 1952’.

 

Charmante privé-uitgave van zeven voor de gelegenheid vertaalde verzen van Ab Visser, die langdurig op De Pauwhof verbleef. Op omslag en titelpagina staat het vignet van een pauw.

 

‘In die dagen kreeg ik contact met de meesterdrukker Tamminga, die in Wassenaar woonde, maar in Den Haag zijn drukkerij had waar hij (o.m. voor Bert Bakker) poëziebundels drukte: juweeltjes van typografie. [...] Tamminga had een dochter, Conny. Ze was 19 jaar en de enige vrouwelijke leerling onder zo’n 300 mannelijke leerlingen op de grafische school in Utrecht. Ze kwam bij mij met het plan een plaquette met 7 gedichten van mij te drukken, die vertaald waren in het Engels door een Amerikaanse vriend van mij, de dichter Leonard Wolf. [...] We vatten het plan op deze “Seven Poems” (1952) als eerste deeltje in de “Pauwhof-Press-Holland” uit te geven. De geest van Greshoff, Van Krimpen en Stols werkte in ons door. Het bleef helaas bij dat ene deeltje.’ (Ab Visser, Het Klooster van Sint Jurriaan. Pauwhof-herinneringen, p. 99)

Seven Poems van Ab Visser

€45.00Price
    bottom of page